WALLIS
IN FRAGE
Alle Antworten nach Kategorie
Lieux-dits de Martigny-Combe
Bonjour,
Dans le Dictionnaire toponymique des communes suisses, on apprend que « Martigny-Combe est nommée d’après la commune voisine de Martigny dont elle s’est détachée en 1841. Le nom commun combe, renvoie à un celtique cumba « combe, petite vallon étroit et court » emprunté par le latin et resté vivant en français et en franco-provençal ; il fait référence à la position géographique de la commune ».
Philippe Farquet raconte dans son livre Martigny: chroniques, sites et histoire, l’histoire des villages de Martigny-Combe (p. 274-295) avec ces mots : « La Combe, c’est ce vallon qui, d’une pente presque régulière, nous fait monter du point de la Croix (à 500 m.) jusqu’au col de la Forclaz (à 1’500 m.) ; à gauche et à droite, elle s’évase vers le coteau et le vignoble ensoleillé de Ravoire et les vastes alpages de Bovine ». Vous y apprendrez l’origine de plusieurs villages, dont celle des Rappes qui fut « le Village des Chevaliers » dans lequel une des trois familles qui se sont partagées l’honneur d’appartenir au noble corps de la chevalerie est celle des Raspes ou des Rappes. Philippe Farquet nous explique également l’origine du nom Combarigny : étymologie Combe à Reynier, mais comme il n’y a jamais eu de famille portant ce nom dans la région, Philippe Farquet tente une autre explication : « Un chevalier de la famille de Martigny porta le nom de Reynald : peut-être eut-il sa part de biens dans ces lieux auxquels il aurait laissé son nom, quoique sous une forme déformée ? ». Quant au village de Borgeaut son orthographe ancienne est Boria ou Borjal et l’un de ses habitants portait le nom de Borialey. Un chapitre du livre de Farquet est également dédié à l’origine du nom de Ravoire : « ce nom est connu dès XIVe siècle, sous les formes Reveyry, Revoire, Ravoyry ; il est assez commun en Valais pour désigner les coteaux exposés à l’ardeur du soleil, ce qui exprime le terme demi-patois raveur qui aurait donné Ravoire ». Dans l’ouvrage, Nos lieux-dits : toponymie romande, le mot Ravoire est définit comme « pente escarpée ».
Concernant la fromagerie de Bovine, la Médiathèque Valais – Sion possède dans les fonds de la Bibliographie valaisanne, des articles concernant l’alpage de Bovine dans lesquels vous trouverez certainement des informations sur la fromagerie :
- Une journée d’alpage à la montage de Bovine (Martigny), In : Le Confédéré, 1911, 49, p.3
- L'inauguration de la cabane alpine de Bovinette, In : Nouvelliste, 1946, 260, p.3
- Martigny : inauguration du Chalet de Bovinette, In : Nouvelliste, 1929, 159, p.3
- Les alpages, Philippe Farquet, Martigny: chroniques, sites et histoire, Martigny, 1953, p. 281
Ces articles sont référencés dans notre catalogue Rero Valais. Pour les consulter, vous pouvez vous déplacer directement à la Médiathèque Valais – Rue de Lausanne 45, 1950 Sion ou commander les photocopies des articles auprès de .
Voici également une photo de l’intérieur de la fromagerie de Bovine en 1923 provenant d’un fonds photographique de la Médiathèque Valais – Martigny : http://xml.memovs.ch/135phA07-023.xml
Avec nos meilleures salutations
La Médiathèque Valais
Orientations bibliographiques :
- Dictionnaire toponymique des communes suisses, Neuchâtel, 2005, p. 574
- Philippe Farquet, Martigny: chroniques, sites et histoire, Martigny, 1953
- Nos lieux-dits : toponymie romande / Maurice Bossard, Jean-Pierre Chavan,Yens sur Morges : Ed. Cabédita, 2006
Pour aller plus loin :
- Bulletin / Vieux Martigny, Martigny : Association du Vieux Martigny, 1977-2000
- Edouard Morand, Martigny 1940-1990: ce demi-siècle où tout a changé, Martigny, Édition Pillet, 1993 ("Martigny-Combe, c'est à côté", p. 331-336)
- Histoire de Martigny-Combe : Site Internet de la Commune de Martigny-Combe
Institutions :