WALLIS
IN FRAGE
Alle Antworten nach Kategorie
traduction de mots en patois
Je cherche à connaître la traduction en patois des mots suivants: "origine", "racine", "sens", "construire", "bureau" et "base"
Mille mercis par avance!
Bonjour,
Le patois se décline différemment selon les lieux et tous les mots français n’ont pas forcément une équivalence en patois. Nous avons donc sélectionné quelques dictionnaires disponibles à la Médiathèque Valais - Sion ainsi que des dictionnaires en ligne pour faire notre recherche.
Voici les différentes traductions possibles que nous avons recensées :
BASE
En patois de la vallée du Trient, la traduction de « bâjà » est proposée. « bâjà » signifie également « base » en patois d’Evolène
BUREAU
CONSTRUIRE
Dans le dictionnaire en ligne du patois de Nendaz, se trouve la traduction suivante : « mountâ ».
ORIGINE
SENS
RACINE
Nous vous invitons également à consulter notre rayon « Dialectes et patois (Suisse) » à l’étage des documentaires à la Médiathèque Valais - Sion.
La plateforme en ligne Lexilogos contient également divers liens pour accéder à des dictionnaires de patois valaisan en ligne ainsi que des fichiers audio et vidéo en rapport avec le sujet.
Pour de plus amples informations, nous vous invitons à prendre contact avec l’association des Amis du patois.Avec nos meilleures salutations
La Médiathèque Valais
Orientations bibliographiques
- Olèïnna : dictionnaire du patois d'Evolène / Marie Follonier-Quinodoz ; texte original revu et préparé pour la publication par Pierre Knecht. La Sage/Evolène : E. Follonier, [1989]
- Yè é ouey i noûtro patouè : dictionnaire du patois de Nendaz / Praz, Arsène, Schüle, Rose-Claire. Nendaz : "I cöbla dû patouè", 1998