LE VALAIS
EN QUESTIONS
Toutes les réponses par catégories
Clairière de Bouzerou et autres adages
Je souhaiterais connaître plus précisément le dicton qui se rapporte à la clairière de Bouzerou, à savoir : " Losrque Bouzerou est enneigé, l'hiver n'est pas terminé". Je ne connais que cette version et il est possible qu'elle soit incomplète, voire incorrecte.
D'où viennent ces dictons et existe-t-il un recueil de ces différents adages populaires valaisans?
Bonjour,
Il existe plusieurs ouvrages concernant les dictons valaisans disponibles à la Médiathèque Valais – Sion et visibles sur notre catalogue RERO Valais, notamment :
- Dictons / Pierre Stoller, Martigny : [P. Stoller], 2010
- Les proverbes dans les patois de la Suisse romande / par Christine Barras, [Neuchâtel] : [s.n.], 1984 (Sierre : J. Périsset)
- Perception du temps et du climat : une analyse du climat de Suisse romande sur la base des dictons populaires / Martine Rebetez Beniston, Oron-la-Ville : Ed. Stratus, cop. 1994
- Croyances, légendes et dictons de la pluie et du beau temps / Jules Metz, Paris : R. Laffont, 1990
- Dictons de la pluie et du beau temps / par Jacques Cellard, Gilbert Dubois ; ill. de Christian Quennehen, Paris : Belin, 1988
Après consultation de ces recueils, le dicton qui se rapproche le plus de « Lorsque Bouzerou est enneigé, l'hiver n'est pas terminé » est celui-ci cité dans le Dictionnaire de météorologie populaire de Jean-Philippe Chassany : « Neige qui tarde à fondre, en attend une qui tombe (ou attend la suivante). » Variante : « Neige qui fond avec paresse en attend d’autre ». Une fonte lente [de la neige], résulte par exemple du réchauffement diurne ou de l’arrivée de masses d’air peu différenciés donc de la persistance d’un même type de temps.
Le dictionnaire Larousse des proverbes, sentences et maximes de Maurice Maloux cite également ce dicton « Quand la neige est sur le mont, on ne peut attendre que le froid aux vallées. » (Cholières, les Après-dînées, VII, ([1587])).
L’ouvrage populaire La sagesse des Romands : proverbes patois de Suisse romande de Christine Barras peut peut-être vous donner d’autres pistes.
Du côté de la toponymie alpestre, si un sommet porte localement le même nom que l’alpage, vous trouverez peut-être des informations sur celui-ci dans le Lexique de toponymie alpine de Charles Kraege.
Avec nos meilleures salutations,
La Médiathèque Valais