LE VALAIS
EN QUESTIONS
Vous avez une question sur le Valais ? Posez-la aux spécialistes. La Médiathèque Valais possède dans ses fonds presque toutes les publications sur le Valais ou écrits par des valaisans.
Votre question sera traitée dans un délai de 72h (week-end et jours fériés non compris).
Toutes les réponses par catégories
Agriculture - Viticulture19
Architecture27
Arts11
Droit 15
Economie - Industrie17
Formation - Education11
Géographie - Toponymie183
Histoire99
Linguistique - Dialectes78
Littérature7
Musique8
Nature - Environnement25
Religion19
Santé - Médecine5
Société 9
Sports - Loisirs7
Tourisme12
Traditions - Folklore19
Urbanisme17
Traduction patois Noble Contrée
Posté le 07.04.2013 12:04
Je recherche la traduction du mot patois " Cheigno" usité dans la Noble-Contrée, en particulier à Venthône.
Merci et bon dimanche
Guy Berclaz
Merci et bon dimanche
Guy Berclaz
Bonjour,
Le dictionnaire du patois d'Evolène nous apprend ceci sur le terme chényo :
1. Signe ; signe de croix de conjuration ou de maléfice
2. Signature, v.p ; cf. sinyatùra
3. Marque domestique que l'on pose sur les animaux, l'outillage, la poutre maîtresse, etc.
Le lexique du parler de Savièse confirme la définition du signe de croix pour le terme chényé :
Faire le signe de croix et réciter une prière sur un malade
Meilleures salutations,
La Médiathèque Valais
Pour aller plus loin :
Orientations bibliographiques :
- Glossaire des patois de la Suisse romande / élaboré avec le concours de nombreux auxiliaires et réd. par L. Gauchat, J. Jeanjaquet... [et al.] ; avec la collab. de E. Muret
- Olèïnna : dictionnaire du patois d'Evolène / Marie Follonier-Quinodoz ; texte original revu et préparé pour la publication par Pierre Knecht. La Sage/Evolène : Ed. par la Famille de l'auteur, 2004
- Lexique du parler de Savièse / Favre-Balet . Berne : A. Francke, 1960